LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
Translation © by David Wyatt

De Fortune me doi pleindre et loer
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
De Fortune me doi pleindre et loer,
Ce m'est avis, plus qu'autre creature;
Car quant premiers encommencay l'amer,
Mon cuer, m'amour, ma pensée, ma cure
Mist si bien à mon plaisir
Qu'à souhaidier peüsse je faillir,
N'en ce monde ne fust mie trouvée
  Dame qui fust si tres bien assenée.

Car je ne puis penser n'imaginer
Ne dedens moy trouver qu'onques Nature
De quanqu'on puet bon et bel appeller
Peüst faire si parfaite figure
De celui ou mi desir
Sont et seront à tous jours sans partir;
Et pour ce croy qu'onques mais ne fut née
  Dame qui fust si tres bien assenée.

Lasse! or ne puis en ce point demourer,
Car Fortune qui onques n'est seüre
Sa roe veut encontre moy tourner
Pour mon las cuer mettre à disconfiture.
Mais en foy, jusqu'au morir
Mon dous amy vueil amer et cherier,
Qu'onques ne dut avoir fausse pensée
  Dame qui fust si tres bien assenée.

Text Authorship:

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "De Fortune me doi pleindre et loer" [vocal trio or vocal quartet], ballade [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Fortune I must both complain of and praise", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 155

Fortune I must both complain of and praise
Language: English  after the French (Français) 
Fortune I must both complain of and praise,
More than any other created thing; that is my view.
For when first I began to love him –
My heart, my love, my thoughts, my care –
[Fortune] arranged it so well for my pleasure
That even if I could have failed in desiring,
Never in this world would there have been found
   A lady who had gained so much.

For I cannot think or imagine
Nor within myself find that ever Nature
From all that one could call good and fair
Could make so perfect a form
As his on whom my desires
Are and will be, forever without ending;
And therefore I believe that never before was born
   A lady who had gained so much.

Alas! yet I cannot stay in this place,
For Fortune who is never sure
Chooses to turn her wheel against me
To bring my sad heart into distress.
But in faith, until I die
I want to love and cherish my sweet love,
For never ought have an untrue thought
   A lady who had gained so much.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-01-13
Line count: 24
Word count: 183

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris