by Anonymous / Unidentified Author and by
Justus Jonas (1493 - 1555)
Choral e Recitativo. Was Menschenkraft...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Was Menschenkraft und -witz anfäht,
Soll uns billig nicht schrecken;
Denn Gott der Höchste steht uns bei
Und machet uns von ihren Stricken frei.
Er sitzet an der höchsten Stätt,
Er wird ihrn Rat aufdecken.
Die Gott im Glauben fest umfassen,
Will er niemals versäumen noch verlassen;
Er stürzet der Verkehrten Rat
Und hindert ihre böse Tat.
Wenn sie's aufs klügste greifen an,
Auf Schlangenlist und falsche Ränke sinnen,
Der Bosheit Endzweck zu gewinnen;
So geht doch Gott ein ander Bahn:
Er führt die Seinigen mit starker Hand,
Durchs Kreuzesmeer, in das gelobte Land,
Da wird er alles Unglück wenden.
Es steht in seinen Händen.
Note: lines 1-2, 5-6, 11, 14, and 18 are by Justus Jonas; the rest are by an unknown author.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Chorus and Recitative. What human strength and ingenuity can devise", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , " Choral et Récitatif. Ce que le pouvoir et l'esprit humains conçoivent", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-23
Line count: 18
Word count: 105
Choral et Récitatif. Ce que le pouvoir et l'esprit humains conçoivent
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ce que le pouvoir et l'esprit humains conçoivent,
Ne doit pas facilement nous effrayer ;
Car Dieu le Très-haut se tient près de nous
Et nous libère de leurs pièges.
Il est assis à la plus haute place,
Il découvrira leur mauvais conseil.
Ceux qui embrassent Dieu dans la foi,
Jamais il ne les abandonnera ou ne les délaissera ;
Il détruit les complots des méchants
Et contrarie leurs mauvaises actions.
Quand ils attaquent avec fourberie,
Méditant des ruses de serpent et des intrigues déloyales,
Pour réaliser leur but diabolique ;
Alors Dieu suit un autre chemin :
Il mène son peuple d'une main ferme,
À travers une mer de souffrance,vers la terre promise,
Où il bannira tous les malheurs.
C'est entre ses mains.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-26
Line count: 18
Word count: 124