
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I' vo piangendo i miei passati tempi i quai posi in amar cosa mortale, senza levarmi a volo, abbiend'io l'ale, per dar forse di me non bassi exempi. Tu che vedi i miei mali indegni et empi, Re del cielo invisibile immortale, soccorri a l'alma disvïata et frale, e 'l suo defecto di tua gratia adempi: sí che, s'io vissi in guerra et in tempesta, mora in pace et in porto; et se la stanza fu vana, almen sia la partita honesta. A quel poco di viver che m'avanza et al morir, degni esser Tua man presta: Tu sai ben che 'n altrui non ò speranza.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 2. Rime In morte di Madonna Laura, no. 365 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erik Bergman (1911 - 2006), "I' vo piangendo", op. 118 no. 4 (1991) [ baritone and mixed chorus ], from Petrarca-sarja / Petrarca-Suite, 4 sonetti fra "Il Canzoniere" di Francesco Petrarca, no. 4, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Roland de Lassus (1532 - 1594), "I'vo piangendo" [sung text checked 1 time]
- by Andrea Rota (1553 - 1597), "I' vo piangendo i miei passati tempi" [ chorus ], madrigal [sung text not yet checked]
- by Padre F. Mauro de Servi (c1545 - c1621), "I' vo piangendo i miei passati tempi" [ chorus ], madrigal [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (A. S. Kline) , no title, copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 106
I go weeping for my time past, that I spent in loving something mortal, without lifting myself in flight, for I had wings that might have freed me for spaces not so low. You who see my shameful and impious sins, King of Heaven, invisible, immortal, help this frail and straying soul, and mend its defects through your grace: So that, if I have lived in war and tempest, I may die in peaceful harbour: and if my stay was vain, let my vanishing, at least, be virtuous. Deign that your hand might rest on that little life that is left to me, and on my death: You truly know I have no other hope.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2002 by A. S. Kline, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 2. Rime In morte di Madonna Laura, no. 365
This text was added to the website: 2015-03-16
Line count: 14
Word count: 115