by
Hermann Rollett (1819 - 1904)
Auf einem grünen Hügel
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG ENG FRE
Auf einem grünen Hügel
Da steht ein Röslein hell,
Und wenn ich roth, roth Röslein seh' --
So roth wie lauter Liebe --
Möcht' weinen ich zur Stell'!
Auf einem grünen Hügel
Da stehn zwei Blümlein blau,
Und wenn ich blau, blau Blümlein seh' --
So blau, wie blaue Äuglein,
Durch Thränen ich sie schau'!
Auf einem grünen Hügel
Da liegt ein weißer Stein,
Und drunter liegt wohl all' mein Glück
Schon manches Jahr begraben
In einem schwarzen Schrein!
Auf einem grünen Hügel
Da singt ein Vögelein;
Mir ist's, als säng's: Wer niemals Leid --
Recht großes Leid erfahren,
Wird nie recht glücklich sein!
C. Schumann sets stanzas 1-2, 4
About the headline (FAQ)
Confirmed with
Jucunde von Hermann Rollett,
Leipzig, Verlag von Otto Wigand, 1853, pages 61-62.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Clara Schumann, née Wieck (1819 - 1896), "Auf einem grünen Hügel", op. 23 no. 4, published 1856, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 4, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Damunt d’un verd tossal", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Kenneth Smith) , "Upon a green, green hillock", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Upon a green hill", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sur une colline verte", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 100
Damunt d’un verd tossal
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Damunt d’un verd tossal
hi ha una petita rosa lluminosa
i quan jo veig la rosa vermella, vermella,
tan vermella com l’amor sincer,
voldria plorar en aquell mateix lloc!
Damunt d’un verd tossal
hi ha dues floretes blaves
i quan jo veig les flors blaves, blaves,
tan blaves com uns petits ulls,
les esguardo a través de les meves llàgrimes!
Damunt d’un verd tossal
canta un ocellet;
a mi em sembla com si cantés: qui mai
ha conegut el sofriment,
un gran, veritable sofriment,
no serà mai veritablement feliç.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2015 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Rollett (1819 - 1904), no title, appears in Jucunde, first published 1853
This text was added to the website: 2015-03-20
Line count: 16
Word count: 89