Translation by Xavier Marmier (1808 - 1892)

Den brustne Harpe
Language: Danish (Dansk) 
Du, som blandt Skovens Kroner
tolked saa helligt sörgelig,
med de bævende Toner
den Smerte som langsomt fortærer mig!
 
Grusom nu du tier:
hæver ei længer din hulde Röst!
Dine söde Melodier
gyder ei dulmende Veemod i mit Bryst.
 
Maanen skinner ei i Lunden.
Hen i dösige Taage kun döer min Sang.
Dens Straaler er forsvunden,
med din skiönne, din smeltende Klang.
 
O snart! snart er mit Hierte,
som blöder saa mat og saa nedtrykt nu,
overvældet af sin Smerte,
taust og brustent Harpe, som du!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Xavier Marmier (1808 - 1892) , "La harpe brisée", first published 1837 ; composed by Jules Bouval.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-03-31
Line count: 16
Word count: 86

La harpe brisée
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Ô toi dont les cordes plaintives 
Ont souvent, au sein des forêts,
Répété mes douleurs craintives, 
Mes espérances, mes regrets ! 

Ma harpe, ta voix est muette, 
Et tes chants bien-aimés sont morts.
Chaque jour mon ame inquiète 
En vain rappelle tes accords. 

La nuit est froide et le ciel sombre,
Le doux rayon qui m'avait lui,
Qui jadis m'éclairait dans l'ombre,
Avec tes accens s'est enfui.

Toute joie est pour moi tarie,
Et mon cœur long-temps oppressé,
Bientôt, ô ma harpe chérie ! 
Ainsi que toi sera brisé. 

Confirmed with Revue Universelle. Bibliothèque de l'homme du monde et de l'homme politique au XIXe Siècle, Cinquième Année, Tome IV, Bruxelles, Société Belge de Librairie, Hauman, Cattoir et Comp, 1837, page 36.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-03-31
Line count: 16
Word count: 89