Questi vaghi concenti
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE SPA
Questi vaghi concenti
che l'augellett'intorno
vanno temprando a l'apparir del giorno
sono, cred'io, d'amor desiri ardenti;
sono pene e tormenti;
e pur fanno le selv'e'l ciel gioire
al lor dolce languire.
Deh! se potessi anch'io
cosí dolce dolermi
per questi poggi solitari e ermi,
che quell'a cui piacer sola desio
gradiss'il pianger mio,
io bramerei sol per piacer a lei
eterni i pianti miei.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ces harmonies suaves", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Javier Pablo Sotelo) , title 1: "Estas placenteras armonías", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 64
Estas placenteras armonías
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano)
Estas placenteras armonías
que a mi alrededor los pájaros
van templando al despuntar el día
son, creo yo, deseos ardientes de amor;
son penas y tormentos;
y no obstante regocijan a las selvas y los cielos
con su dulce endecha.
¡Ah! Si pudiese también yo
tan dulcemente lamentarme
por estas colinas solitarias y serenas,
de tal modo que a aquella, cuyo placer sólo deseo,
le agradase mi llanto,
yo ansiaría, sólo por su deleite,
que fueran eternos los llantos míos.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2015 by Javier Pablo Sotelo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-04-09
Line count: 14
Word count: 80