Questi vaghi concenti
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE SPA
Questi vaghi concenti
che l'augellett'intorno
vanno temprando a l'apparir del giorno
sono, cred'io, d'amor desiri ardenti;
sono pene e tormenti;
e pur fanno le selv'e'l ciel gioire
al lor dolce languire.
Deh! se potessi anch'io
cosí dolce dolermi
per questi poggi solitari e ermi,
che quell'a cui piacer sola desio
gradiss'il pianger mio,
io bramerei sol per piacer a lei
eterni i pianti miei.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ces harmonies suaves", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Javier Pablo Sotelo) , title 1: "Estas placenteras armonías", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 64
Ces harmonies suaves
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Ces harmonies suaves
que les petits oiseaux tout autour
font entendre au lever du jour
sont, je crois, des désirs ardents d'amour ;
ils sont peines et tourments;
et cependant ils font la joie des forêts et du ciel
par leur douce langueur.
Ah ! si je pouvais aussi
me lamenter aussi doucement
au milieu de ces collines solitaires et désertes,
que celle à qui seule je désire plaire
apprécie mes larmes,
je désirerais, seulement pour lui plaire,
que mes larmes soient éternelles.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 14
Word count: 83