by Catulle Mendès (1841 - 1909)
La bourrée
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Les pieds sont moins beaux Quand ils sont menus Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus. Dansons aux flambeaux Dans les bois chenus. Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus. Les gars sont dispos, Les maris cornus. Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus. Des gens à jabots D’Arles sont venus… Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus… Pour voir aux flambeaux Tes grands pieds charnus… Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus… Les ont trouvé beaux… Les ont reconnus… Remets tes sabots! J’aime tes pieds nus.
Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "La bourrée", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 3, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (1857 - 1934), "La bourrée", published [1895] [medium voice and piano], from Six chansons à danser, no. 3, Paris, Éd. Choudens [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The bourree", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-01-12
Line count: 24
Word count: 87