LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Catulle Mendès (1841 - 1909)
Translation © by Garrett Medlock

La bourrée
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Les pieds sont moins beaux
Quand ils sont menus
Ote tes sabots!
J’aime tes pieds nus.

Dansons aux flambeaux
Dans les bois chenus.
Ote tes sabots!
J’aime tes pieds nus.

Les gars sont dispos,
Les maris cornus.
Ote tes sabots!
J’aime tes pieds nus.

Des gens à jabots
D’Arles sont venus…
Ote tes sabots!
J’aime tes pieds nus…

Pour voir aux flambeaux
Tes grands pieds charnus…
Ote tes sabots!
J’aime tes pieds nus…

Les ont trouvé beaux…
Les ont reconnus…
Remets tes sabots!
J’aime tes pieds nus.

Text Authorship:

  • by Catulle Mendès (1841 - 1909), "La bourrée", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 3, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (1857 - 1934), "La bourrée", published [1895] [medium voice and piano], from Six chansons à danser, no. 3, Paris, Éd. Choudens [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The bourree", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-01-12
Line count: 24
Word count: 87

The bourree
Language: English  after the French (Français) 
The feet are less beautiful
When they are thin
Take off your [shoes]!
I love your bare feet.

We dance by firelight
In the [bare-treed] woods.
Take off your [shoes]!
I love your bare feet.

The guys are ready,
The horned husbands.
Take off your [shoes]!
I love your bare feet.

People with jabots
From Arles have come.
Take off your [shoes]!
I love your bare feet.

To see by firelight
Your large, plump feet
Take off your [shoes]!
I love your bare feet.

They found them beautiful…
They recognized them…
Put back on your [shoes]!
I love your bare feet.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Catulle Mendès (1841 - 1909), "La bourrée", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 3, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-01-11
Line count: 24
Word count: 101

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris