Lents saluts et spirale exquise, Il ondule sans désarroi Avec la majesté d’un roi Offrant le poing à la Marquise. Il soumettait Louis Soleil Suivi d’étoiles favorites Aux gràces graves de ses rites; Et, dans Versaille au grand sommeil, Les arbres le dansent encore Sous la brise, pompeusement! Mais déjà, superbe et charmant, Les dieux qu’enseignait Terpsichore Avaient dansé le Menuet Sur la cime du mont suprême, Lents, augustes, sans clin d’oeil, même Quand le tonnerre éternuait!
Six chansons à danser
Song Cycle by Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (1857 - 1934)
1. Le menuet
Text Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "Le menuet", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 1, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The minuet", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
2. La gavotte
Elle est douairière et puis faunesse, Vieille qui n’a pas froid aux yeux; Et naguère encore les vieux Y redansèrent leur jeunesse. Ses cheveux sont de neige, oui, Mais cette perruque qui tremble Comme de blancs papillons, semble Un pommier frais épanoui; Et l’on ne sait, quand la secoue Le rythme antique et puéril, Si c’est de décembre où d’avril Qu’elle poudre l’oeil et la joue.
Text Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "La gavotte", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 2, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The gavotte", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
3. La bourrée
Les pieds sont moins beaux Quand ils sont menus Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus. Dansons aux flambeaux Dans les bois chenus. Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus. Les gars sont dispos, Les maris cornus. Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus. Des gens à jabots D’Arles sont venus… Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus… Pour voir aux flambeaux Tes grands pieds charnus… Ote tes sabots! J’aime tes pieds nus… Les ont trouvé beaux… Les ont reconnus… Remets tes sabots! J’aime tes pieds nus.
Text Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "La bourrée", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 3, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The bourree", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
4. La pavane
Splendeur dorée et rose et bleue D’un innombrable diamant, Le paon miraculeusement Développe son ample queue; En la largeur de ses déplis, Tout un étal d’orfèvre tremble; Et la Pavane lui ressemble, Mais avec des pieds plus jolis. Et dans les étoffes fleuries En délicieux éploiement, Ce sont les yeux, le sein charmant, Les dents, qui sont les pierreries!
Text Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "La pavane", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 4, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The pavane", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
5. La sarabande
Refrain Qui la dansait, le mollet bien fourni? C’est il signor Giulio Mazarini. Pour être Cardinal, On n’en est pas moins homme, On danse, et non point comme Un Saltateur banal. Refrain Très grave et très charmant. Rose quand la reine entre, Il ondulait du ventre Sacerdotalement. Refrain On tuait aux remparts, On mourrait dans les rues; Les rivières accrues Roulaient des morts épars… Refrain Tandis que sans Aves Vous dansiez, gens de bande, Une autre Sarabande À deux pieds des pavés!
Text Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "La sarabande", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 5, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The sarabande", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
6. Le passe‑pied
Tircis: C’est pour la bouche Que je me meurs. Clymène: L’air qui les touche Fane les fleurs. T: Une odeur rôde Dans tes cheveux. C: Ta lèvre est chaude Comme tes voeux. T: Je suis ta robe De bras hardis. C: Elle dérobe Un paradis. T: Porte de soie Je l’ouvrirai! C: J’ai peur qu’on voie Qu’on est entré. T: Huis et cloture Sout superflus. C: Las! la serrure Ne ferme plus. (C:) Et vers un autre Où le jour n’entre Qu’en rougissant Tant pour s’étendre S’offre un lit tendre Et caressant De mousse souple, L’amoureux couple Fuit en dansant!
Text Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "Le passe-pied ", written 1895, appears in La Grive des Vignes, in 4. Dédicaces, Ballet ancien, no. 6, Paris, Éd. Librairie Charpentier, first published 1895
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The passepied", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission