Translation by Melchiorre Cesarotti (1730 - 1808)

Weep on the rocks of roaring winds
Language: English 
Weep on the rocks of roaring winds, 
O maid of Inistore!
Bend thy fair head over the waves, 
thou lovelier than the ghost of the hills;
when it moves in a sun-beam, at noon, 
over the silence of Morven! 
He is fallen! thy youth is low! 
pale beneath the sword of Cuthullin! 
No more shall valour raise thy love
to match the blood of kings. 
Trenar, graceful Trenar died, 
O maid of Inistore! 
His grey dogs are howling at home;
they see his passing ghost. 
His bow is in the hall unstrung. 
No sound is in the hill of his hinds!

About the headline (FAQ)

Confirmed with The Poems of Ossian. Translated by James Macpherson, Esq; Vol.I. A new edition, carefully corrected, and greatly improved. London, MDCCLXXIII, pages 234-235.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

Text added to the website: 2004-01-18 00:00:00
Last modified: 2017-06-24 14:12:54
Line count: 16
Word count: 101

Vergine d’Inistorre, allenta il freno
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Vergine d’Inistorre, allenta il freno
Alle lagrime tue, delle tue strida
Empi le balze, il biondo capo inchina
Sopra l’onde cerulee, o tu più bella
Dello spirto dei colli in su ’l meriggio,
Che nel silenzio dei morveni boschi
Sopra d’un raggio tremulo di luce
Move soavemente: egli cadeon.
È basso il tuo garzon, pallido ei giace
Di Cucullin sotto la spada; e ’l core
Fervido di valor, più nelle pugne
Non fia che spinga il giovinetto altero
De’ regi il sangue ad emular. Trenarre,
L’amabile Trenàr, donzella, è morto.
Empion la casa d’ululati i fidi
Grigi suoi cani, e del signor diletto
Veggon l’ombra passar. Nelle sue sale
Pende l’arco non teso, e non s’ascolta
Sul colle de’ suoi cervi il corno usato.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-11-05 00:00:00
Last modified: 2019-11-05 21:00:50
Line count: 19
Word count: 124