Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Aria (Tenor) Gott Lob, daß mein Erlöser lebt, Er lebt, so wird sein Leben Im Tode mir gegeben. Drum will ich freudig sterben, Die Freude dort zu erben, Die mir im Engel-Orden Von ihm vermachet worden.
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Erdmann Neumeister (1671 - 1756) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Georg Philipp Telemann (1681 - 1767), "Gott Lob, daß mein Erlöser lebt", TWV 1:877 no. 3 (1725) [tenor, violin, bassoon, and basso continuo], from the cantata Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-05-04
Line count: 8
Word count: 36
Aria Louez Dieu que mon Sauveur vive ! Il vit, ainsi sa vie Me sera donnée dans la mort. Donc je mourrai heureux Pour hériter de cette joie Que dans l'ordre des anges Il me lègue.
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Erdmann Neumeister (1671 - 1756)
This text was added to the website: 2015-05-04
Line count: 8
Word count: 36