by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836)
An die Freunde See original
Language: German (Deutsch)
Im Wald, im Wald da grabt mich ein, Ganz stille, ohne Kreuz und Stein: Denn was ihr thürmet, überschneyt Und überrindet Winterszeit. Und wann die Erde sich verjüngt, Und Blumen meinem Hügel bringt. Das freut euch Guten; freuet euch! Dies alles ist dem Todten gleich. Doch nein, - denn eure Liebe spannt Die Aeste in das Geisterland: Und die euch führt zu meinem Grab, Zieht mich gewaltiger herab.
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "An die Freunde", D 654 (1819), published 1842 [ voice, piano ], A. Diabelli & Co., VN 7418, Wien
Text Authorship:
- by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836), "An die Freunde"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Als meus amics", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan de vrienden", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "To my friends", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Aux amis", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Agli amici", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Sergio Lorenzi) , "A mis amigos", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67