Translation © by Lau Kanen

Ach, lieber Herre Jesu Christ
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG
Ach, lieber Herre Jesu Christ,
weil du ein Kind gewesen bist,
so gib auch diesem Kindelein
dein Gnad' und auch den Segen dein!
Ach, Jesus, Herre mein,
behüt' dies Kindelein!
 
Dein'r Engel Schar, die wohn' ihm bei,
es schlaf', es wach' und wo es sei.
[Dein Geist behüt's, o Gottessohn,
dass es verlang' der Heil'gen Kron'.]1
Ach Jesus, Herre mein,
behüt' dies Kindelein!
 
Nun schlaf, nun schlaf, mein Kindelein!
[Jesus soll freundlich bei dir sein,
Er wolle, dass dir träume wohl]2
und werdest aller Tugend voll!
[Ach Jesus,]3 Herre mein,
behüt' dies Kindelein!
 
Ein' gute Nacht und guten Tag
geb' dir, der alle Ding' vermag!
[Hiermit]4 sollst du gesegnet sein,
[du]5 herzeliebes Kindelein!
[Ach Jesus,]6 Herre mein,
behüt' dies Kindelein!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Brahms: "das heilig Kreuz behüt es schon,/ dass es besitz der Heilgen Kron"
2 Brahms: "Jesus, der soll dein Wächter sein,/ der woll, dass dir geträume wohl"
3 Brahms: "Jesus, der"
4 Brahms: "Hiemit"
5 Brahms: "mein"
6 Brahms: "Jesus, der"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ach, Jezus Christus, lieve Heer", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-25 00:00:00
Last modified: 2015-06-16 12:39:15
Line count: 24
Word count: 120

Ach, Jezus Christus, lieve Heer
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Ach, Jezus Christus, lieve Heer,
Daar u een kind ook was weleer,
Geef daarom aan dit kleine kind
Genad' en zegen; 't zij bemind!
Ach Jezus, Here mijn,
Behoed dit kindje klein!
 
Uw eng'lenschaar zij hem nabij,
Of 't slaapt of waakt en waar het zij.
[Uw Geest behoede 't, o Gods zoon,
Dat het verlangt der heil'gen kroon.]1
Ach Jezus, Here mijn,
Behoed dit kindje klein!
 
Nu slaap, nu slaap, mijn kindje klein!
[Laat Jezus vriend'lijk bij je zijn,]2
Hij wil, dat jij fijn dromen zult
En wordt van alle deugd vervuld!
Ach Jezus, Here mijn,
Behoed dit kindje klein!
 
Een goede nacht, een goede dag,
Dat geve jou Die 't al vermag!
Daarmee moet jij gezegend zijn,
Mijn allerliefste kindje klein!
Ach Jezus, Here mijn,
Behoed dit kindje klein!

View original text (without footnotes)
1 Brahms: "Het heilig kruis behoede 't gans,/ Dat het bezitt' der heil'gen krans"
2 Brahms: "Heer Jezus moet jouw wachter zijn"

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-06-16 00:00:00
Last modified: 2015-06-16 12:39:53
Line count: 24
Word count: 131