LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation © by Guy Laffaille

So sweet a kiss the golden sun gives not
Language: English 
Our translations:  FRE
So sweet a kiss the golden sun gives not
  To those fresh morning drops upon the rose,
As thy eye-beams, when their fresh rays have smote
  The night of dew that on my cheeks down flows:
Nor shines the silver moon one half so bright.
  Through the transparent bosom of the deep,
As doth thy face through tears of mine give light;
  Thou shin'st in every tear that I do weep:
No drop but as a coach doth carry thee;
  So ridest thou triumphing in my woe.
Do but behold the tears that swell in me,
  And they thy glory through my grief will show:
But do not love thyself; then thou wilt keep
My tears for glasses, and still make me weep.
O queen of queens! how far thou dost excel,
No thought can think, nor tongue of mortal tell.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Love's Labour's Lost, Act IV, Scene 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by George Sampson , "So sweet a kiss", published 1893 [  SATB chorus and piano ad libitum ], partsong; London : Novello [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) ; composed by Harald Genzmer.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-06-26
Line count: 16
Word count: 141

Le soleil d’or ne donne pas un baiser...
Language: French (Français)  after the English 
Le soleil d’or ne donne pas un baiser aussi doux
A la rose encore humide des pleurs de la fraîche aurore
Que ton regard, quand il darde ses frais rayons
Sur mes joues que la nuit inonde de rosée.
La lune d’argent ne brille pas à beaucoup près
A travers le sein transparent de l’onde
Autant que ta beauté luit à travers mes pleurs :
Elle resplendit dans tous ceux que je verse.
Chacune de mes larmes la porte comme un char
D’où elle domine triomphalement ma douleur.
Regarde seulement les pleurs qui gonflent mes yeux
Et tu y verras ta gloire à travers ma détresse.
Va ! ne réponds pas à mon amour, et tu pourras toujours
Te mirer dans mes larmes, en me faisant pleurer sans cesse.
0 reine des reines, combien tu es sublime !
La pensée ne peut le concevoir ni la langue humaine le dire.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Love's Labour's Lost, Act IV, Scene 3
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 16
Word count: 147

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris