Hafis
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Schäumen die Becher,
Schlürfe mit Hafis!
Locken dich Lippen,
Küsse mit Hafis!
Duften dir Rosen,
Taumle mit Hafis!
Tönen dir Lieder,
Lausche mit Hafis!
Gelauscht, getaumelt,
Geküßt, getrunken,
Am Abend, am Morgen,
Gescherzt mit Hafis!--
Dunkelt dein Stern sich,
Hell' ihn mit Hafis!
Fasset der Gram dich,
Scheuch' ihn mit Hafis!
Aengstet des Schicksals
Tosender Sturm dich,
Lächle mit Hafis!
Dunkel des Lebens,
Sorgen des Lebens,
Stürme des Lebens
Löst dir Hafis.
Confirmed with Bilder des Orients von Heinrich Stieglitz, Zweiter Band, II. Persien, Leipzig, bei Carl Cnobloch, 1831, pages 75-76.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Hafez", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2015-08-07
Line count: 23
Word count: 73
Hafez
Language: English  after the German (Deutsch)
When the goblets foam,
Quaff with Hafez!
If a pair of lips tempt you,
Kiss along with Hafez!
If roses emit their scent for you,
Reel with Hafez!
If songs sound for you
Listen with Hafez!
Listen, reel,
Kiss, quaff,
In the evening, in the morning,
Jest with Hafez!--
If your life-star is growing dark,
Brighten it with Hafez!
If affliction seizes you,
Chase it away with Hafez!
When the raging storm
Of fate frightens you,
Smile with Hafez!
Darkness of life,
Anxieties of life,
Storms of life,
Hafez resolves them for you.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-08-07
Line count: 23
Word count: 94