by
Thor Cnattingius (1880 - 1929)
Det var i vårens ljusa tid
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN
Det var i vårens ljusa tid,
när häggen stod i blom,
och späda grönskan lyste fin
i all sin rikedom.
När livet ler så glatt och hult,
och sinnet är så väntansfullt
av aningar, av hopp och tro,
och fågeln bygger bo.
Det var i vårens ljusa tid,
jag såg dig första gång,
du kom så fagert och så blid
med solsken och med sång,
du kom med blommor i ditt hår,
en älva likt bland ljusa snår,
du lärde mig, vad lycka är,
och vem jag håller kär.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kevään suloiseen aikaan", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website: 2015-08-13
Line count: 16
Word count: 89
Kevään suloiseen aikaan
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska)
Kevään suloiseen aikaan,
kun tuomi kukki,
ja nuori viehreys loisti herkkänä
kaikessa rikkaudessaan.
Kun elämä hymyilee niin iloisena ja suloisena,
ja mieli on niin täynnä odotusta
aavistusta, toivoa ja uskoa,
ja linnut rakentavat pesää.
Kevään suloiseen aikaan
näin sinut ensi kerran,
sinä tulit niin ihanana ja suloisena
mukanasi auringonpaiste ja laulu,
sinä tulit kukkia hiuksissasi,
kuin keijukainen valoisassa pensaikossa,
sinä opetit minulle, mitä onni on,
ja ketä minä rakastan.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2015-08-13
Line count: 16
Word count: 69