by
Fernando Periquet (1873 - 1940)
La maja de Goya
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG FRE
Yo no olvidaré en mi vida
de Goya la imagen gallarda y querida.
No hay hembra ni maja o señora
que a Goya no eche de menos ahora.
So yo hallara quien me amara
como él me amó,
no envidiara ni anhelara más
venturas ni dichas yo.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P. Rosewall) , "Goya's woman", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La femme de Goya", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47
Goya's woman
Language: English  after the Spanish (Español)
I will not forget, in my lifetime,
The gallant and cherished image of Goya.
There is not a woman - maid or lady -
Who does not think well of Goya now.
If I might find someone to love me
Like he loved me,
I would not envy nor yearn
For better luck or happiness.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2015 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-08-27
Line count: 8
Word count: 55