by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Do svidan'ja, drug moj, do svidan'ja
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): CHI
Do svidan'ja, drug moj, do svidan'ja. Milyj moj, ty u menja v grudi. Prednaznačennoe rasstavan'e Obeščaet vstreču vperedi. Do svidan'ja, drug moj, bez ruki, bez slova, Ne grusti i ne pečal' brovej,— V ėtoj žizni umirat' ne novo, No i žit', konečno, ne novej.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), no title, written 1925 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arshak Andriasov , "До свиданья, друг мой, до свиданья", op. 2 (Five Romances for Various Voices and Piano) no. 3 [ tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by A. Istomin , "До свиданья, друг мой, до свиданья", published 1978 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "与您再见,再见,我的朋友", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Leonard J[ordan] Lehrman) , "'Til we meet again, my friend", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-09-07
Line count: 8
Word count: 44