by Anonymous / Unidentified Author
Ego sum abbas Cucaniensis
Language: Latin
Available translation(s): ITA SPA
Ego sum abbas Cucaniensis
et consilium meum est cum bibulis,
et in secta Decii voluntas mea est,
et qui mane me quesierit in taberna,
post vesperam nudus egredietur,
et sic denudatus veste clamabit:
Wafna, wafna!
quid fecisti sors turpissima?
nostre vite gaudia
abstulisti omnia!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sono l'abate di Cuccagna (Baritono e coro maschile)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Soy el abad de Cucaña", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 10
Word count: 44
Soy el abad de Cucaña
Language: Spanish (Español)  after the Latin
Soy el abad de Cucaña,
con los bebedores me reúno,
y estoy en la secta de Decio [de los jugadores],
y quien en la mañana me busque en la taberna,
por la tarde desnudo saldrá,
y despojado de su ropa, gritará:
¡Ay de mí, ay de mí!
¿Qué has hecho, suerte infame?
Los goces de nuestra vida,
te los has llevado todos.
Authorship:
- Translation from Latin to Spanish (Español) copyright © 2015 by Saúl Botero Restrepo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-09-14
Line count: 10
Word count: 62