by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835)
Translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876)
Dirge at sea
Language: English
Sleep ! — we give thee to the wave, Red with life-blood from the brave, Thou shalt find a noble grave: Fare thee well! Sleep! thy billowy field is won, Proudly may the funeral gun, Midst the hush at set of sun, Boom thy knell! Lonely, lonely is thy bed, Never there may flower be shed, Marble reared, or brother's head Bow'd to weep. Yet thy record on the sea, Borne through battle high and free, Long the red-cross flag shall be: Sleep! oh, sleep!
Authorship:
- by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835), "Dirge at sea" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , "Grablied zur See" ; composed by Friedrich Silcher.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Pohřební zpěv na moři"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-09-29
Line count: 16
Word count: 85
Grablied zur See
Language: German (Deutsch)  after the English
Schlaf'! – Wir geben dich der Flut, Rot von der Gefallnen Blut; Ehre dem, der also ruht, – O, leb' wohl! Schlaf'! – Du nahmst dein wogig Feld! Meer und Himmel sind dein Zelt! Deine Leichensalve fällt Dumpf und hohl! Einsam in des Meeres Schoß Unbeweint und grabsteinlos, Ruhst du, den sein Todeslos Jählings traf! Doch dein Mal, mit blut'gem Schein Flatternd durch der Seeschlacht Dräu'n, Soll die Rotkreuzflagge sein – Schlaf', o schlaf'!
Authorship:
- by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "Grablied zur See" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835), "Dirge at sea"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Grablied zur See" [TTBB chorus] [text verified 1 time]
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2015-09-29
Line count: 16
Word count: 74