LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rudolph Baumbach (1840 - 1905)
Translation © by Sharon Krebs

Nach oben
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Der junge Vogel, der sein Nest
Flugreif zum ersten Mal verlässt
Die Flügelein zu proben,
Der Gimpel und die Nachtigall,
Der Spatz, der Staar, sie streben all' 
        Nach oben. 

Die Flamme, die mir kocht und brät,
Der blaue Rauch, der duftend weht
Aus meinem Pfeifenkloben,
Der Wein sogar, ob schwer, ob leicht
Erwärmend und begeisternd steigt 
        Nach oben. 

Als unser Erdball fertig war
Und als der lichten Englein Schaar
Das Werk begann zu loben,
Sprach Gott: "Ich hab' es gut gemacht",
Und sah auf seiner Erde Pracht 
       Von oben. 

Drum willst du an der Welt dich freu'n,
Am besten wird's von oben sein,
Frisch auf, den Fuss gehoben!
Lass Tintenfass und Bücher ruhn'
Und klimme in den Nägelschuh'n 
        Nach oben.

Confirmed with Enzian: ein Gaudeamus für Bergsteiger in Poesie und Satyre, Leipzig: A.G. Liebeskind, 1877, page 3.


Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Nach oben" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Fürchtegott Ernst August Riedel (1855 - 1929), "Nach oben", op. 15 (Sechs Lieder für gemischten Chor (Humoristische Gesänge 3. Folge)), Heft 2 no. 4, published 1888 [ satb chorus ], Leipzig: Siegel [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Upward", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-01-15
Line count: 24
Word count: 120

Upward
Language: English  after the German (Deutsch) 
The young bird who, ready to fly,
Leaves his nest for the first time
To try out its little wings,
The bullfinch and the nightingale,
The sparrow, the starling, they all strive
        Upward.

The flame that does my cooking and frying,
The blue smoke that wafts aromatically
From the bowl of my pipe,
The wine even, be it heavy or light,
Warming and delighting one, rises
        Upward.

When our terrestrial globe was completed
And when the bright host of angels
Began to praise the work,
God spoke: "I did it well",
And surveyed the splendour of His earth
        From on high.

Therefore, if you would find joy in looking at the world,
It would be best to do so from above.
Rouse yourself briskly, lift your feet!
Let the inkwell and the books rest
And in your hobnailed boots climb
        Upward.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Nach oben"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-01-16
Line count: 24
Word count: 141

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris