LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Sara Teasdale (1884 - 1933)
Translation © by Pierre Mathé

Ebb tide
Language: English 
Our translations:  FRE
When the long day goes by
  And I do not see your face,
The old wild, restless sorrow
  Steals from its hiding place.

My day is barren and broken,
  Bereft of light and song,
A beach bleak and windy
  That moans the whole day long.

To the empty beach at ebb tide,
  Bare with its rocks and scars,
Come back like the sea with singing,
  And light of a million stars.

Confirmed with Sara Teasdale, Love Songs, New York, The Macmillan Company, 1917, page 60.


Text Authorship:

  • by Sara Teasdale (1884 - 1933), "Ebb tide", appears in Love Songs, first published 1917 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mabel Wood Hill (1870 - 1954), "Ebb tide", published 1919 [high voice and piano], from Four Poems by Sara Teasdale [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Marée basse", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-06-04
Line count: 12
Word count: 71

Marée basse
Language: French (Français)  after the English 
Quand passe une longue journée
  Et que je ne vois pas ton visage,
Un vieux chagrin sauvage et inquiet
  Se glisse hors de sa cachette.

Ma journée est stérile et brisée,
  Privée de lumière et de chant,
Page morne et ventée
  Qui gémit tout au long du jour.

Vers la plage vide à marée basse,
  Stérile avec ses rochers et cicatrices,
Reviens comme la mer avec des chants
  Et la lumière de millions d'étoiles.

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Sara Teasdale (1884 - 1933), "Ebb tide", appears in Love Songs, first published 1917
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-10-13
Line count: 12
Word count: 74

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris