Ballata
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG FRE
Non so qual io mi voglia,
O viver o morir, per minor doglia
Morir vorrei, che 'l viver m'é gravoso
Veggendomi da voi esser lasciato;
E morir non vorrei, che trapassato
Più non vedrei il bel viso amoroso
Per cui io piango invidioso
Di chi l'ha fatto suo e me ne spoglia!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Ballad", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ballade", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 52
Ballade
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Je ne sais pas ce que je veux,
Vivre ou mourir, pour moins souffrir.
Je voudrais mourir, car vivre me pèse,
En me voyant abandonné par vous ;
Mais je ne veux pas mourir, car après ma mort
Je ne pourrai plus voir le beau visage adoré,
Pour qui je pleure jaloux
De qui l'a fait sien et me l'a volé !
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-11-20
Line count: 8
Word count: 61