L'udir talvolta nominare il loco Dove dimori, o talvolta vedere Chi di là venga, mi riaccende il fuoco Nel cor mancato per troppo dolere. E par ch'io senta alcun nascoso gioco Nell'anima legata dal piacere, E meco dico: quindi venissi io Onde quel viene, o dolce mio disio!...
Cinque Canti All'antica
Song Cycle by Ottorino Respighi (1879 - 1936)
1. L'udir talvolta
Text Authorship:
- by Giovanni Boccaccio (1313 - 1375)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "To hear occasionally", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Parfois entendre", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
2. Ma come potrei
Ma come potrei io mai soffrire Di partirmida te che t'amo pur tanto, Che senza te mi par ognor morire? Essendo teco non so giammai quanto Più ben mi possa avere, o più disire. Ma sallo bene Amore in quanto pianto Istà la vita mia la notte e 'l giorno, Mentre non veggo questo viso adorno.
Text Authorship:
- by Giovanni Boccaccio (1313 - 1375)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "But how could I", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mais comment pourrais-je", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
3. Ballata
Non so qual io mi voglia, O viver o morir, per minor doglia Morir vorrei, che 'l viver m'é gravoso Veggendomi da voi esser lasciato; E morir non vorrei, che trapassato Più non vedrei il bel viso amoroso Per cui io piango invidioso Di chi l'ha fatto suo e me ne spoglia!
Text Authorship:
- by Giovanni Boccaccio (1313 - 1375)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Ballad", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ballade", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
4. Bella porta di rubini Sung Text
Note: this is a multi-text setting
Bella porta di rubini Ch'apri il varco ai dolci accenti, Se nei risi peregrini Scopri perle rilucenti, Tu d'amor dolce aura spiri, Refrigerio a miei martiri. Vezzosetta e fresca rosa, Umidetto e dolce labbro, Ch'hai la manna rugiadosa Sul bellissimo cinabro, Non parlar ma ridi e taci: Sien gli accenti i nostri baci.
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Alberto Donini
- possibly by Andrea Falconieri (1585 - 1656)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Barbara Miller) , "Beautiful portal of rubies", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Occhietti amati che m'incendete,
Perché spietati omai più siete?
Splendan sereni, di gioia pieni,
Vostri splendori, fiamme di cori.
Bocca vermiglia ch'hai per confini,
O meraviglia, perle e rubini,
Quando ridente, quando clemente,
Dirai: "Ben mio ardo anch'io!"?
...
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Alberto Donini
- possibly by Andrea Falconieri (1585 - 1656)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Barbara Miller) (Garrett Medlock) , "Beloved eyes", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Joana Albergaria Teixeira) , "Olhinhos amados", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
5. Canzone nell' opera comica Re Enzo
Amor mi fa sovente Lo meo core penare, Dammi pene e sospiri E son forte temente Per lunga dimorare Ciò che poria avveniri: Non ch'aggia dubitanza De la dolze speranza Che 'n ver di me fallanza ne facesse, Ma tenem' in dottanza La lunga adimoranza Di ciò e che venirne potesse! Va, canzonetta mia, E saluta Messere, Dilli lo mal ch' i' aggio, Quelli che m'à n' balia Sì distretto mi tene Ch' eo viver non poraggio. Salutami Toscana, Quella ched à sovrana In cui regna tutta cortesia, E vanne in Puglia piana, La magna, capitana, Là dove lo mio core à nott'e dia!
Text Authorship:
- sometimes misattributed to King Enzo (d. 1271)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Canzone (Song) from the comic opera King Enzo", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission