LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)
Translation © by Sharon Krebs

Morgen ist erstanden
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Morgen ist erstanden
  Frisch und sonnenhell.
  Finstre Träume schwanden;
  Frey von ihren Banden
  Trinkt der Geist des regen Lebens Quell.
 
Sieh, mich lockt mein Nachen
  Auf die hohe Fluth!
  Will mir Liebchen lachen,
  Muß mir Freud' erwachen,
  Und der längst entwichne leichte Muth.
 
Oft hält mich befangen
   Sorg' und Dunkelheit.
  Aber Liebchens Wangen
  Seh' ich rosig prangen,
  Und bin neu dem süßen Licht geweiht.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1816, pages 82-83


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Schifferlied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Gersbach (1803 - 1848), "Morgen ist erstanden", op. 4 no. 3 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-11-25
Line count: 15
Word count: 64

Morning has come
Language: English  after the German (Deutsch) 
Morning has come,
  Fresh and bright with sunshine.
  Darksome dreams have vanished;
  Free from their fetters
  The spirit drinks from the lively wellspring of life.
 
Lo, my barque is enticing me
  Onto the high seas!
  If my beloved smiles upon me,
  Joy must awaken for me,
  And the long-vanished buoyant valour.
 
Often I am caught
  In anxiety and darkness.
  But then I see rosily resplendent
  The cheeks of my beloved,
  And I am newly dedicated to the sweet light.

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Schifferlied" = "Song of the boatman"
"Morgen ist erstanden" = "Morning has come"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Schifferlied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-11-25
Line count: 15
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris