Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Vög'lein dort im klaren Blauen, Zeigt mir an Rechte Bahn, Wo sie führt zu meiner Frauen! Ach, ihr fliegt so kreuz und quer Irr umher. Habt sie selbst noch nicht gefunden; Bang' im Leid Unterm bunten Federkleid Tragt auch ihr der Sehnsucht Wunden.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Der Zauberring. Ein Ritterroman von Friedrich Baron de La Motte Fouqué, Erster Theil, Braunschweig: C.A. Schwetschke und Sohn (M. Bruhn), 1865, page 137
Authorship
- by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), no title, appears in Der Zauberring [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Vöglein dort im klaren Blauen", op. 1 (Sechs deutsche Lieder) no. 1, published 1844 [voice and piano], Leipzig, Peters (Neue Auflage) [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Little birds in the clear blue heights", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-11-26
Line count: 10
Word count: 43
Little birds in the clear blue heights, Show to me The correct pathway That leads to my beloved woman! Ah, hither and thither you fly so Madly about. You yourself have not yet found her; Anxious in suffering Under your feathery dress You, too, bear the wounds of yearning.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), no title, appears in Der Zauberring
This text was added to the website: 2015-11-26
Line count: 10
Word count: 49