Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O Flügel mir, um zu ihr hinzuschweben Im Abendschein, Ringsher ein Netz aus Traumesgold zu weben, Mein Bildnis drein! Weh, armes Bild, du darfst es nimmer wagen Verdämm're nur, Und höchstens leb' in leisen Liedesklagen Auf dieser Flur!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Der Zauberring. Ein Ritterroman von Friedrich Baron de La Motte Fouqué, Erster Theil, Braunschweig: C.A. Schwetschke und Sohn (M. Bruhn), 1865, page 82
Authorship
- by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), no title, appears in Der Zauberring [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "O Flügel mir", op. 1 (Sechs deutsche Lieder) no. 3, published 1844 [voice and piano], Leipzig, Peters (Neue Auflage) [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Carl Borromäus von Militz (1781 - 1845), "O Flügel mir", S. 6. [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Oh give me wings", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-11-26
Line count: 8
Word count: 39
Oh give me wings to soar to her In the glow of eventide, Round about to weave a net of the gold of dreams, My image within it! Woe, wretched image, you must never dare to do it, Only fade away, And, at most, live in quiet laments of love Upon this meadow!
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), no title, appears in Der Zauberring
This text was added to the website: 2015-11-26
Line count: 8
Word count: 54