LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)
Translation © by Sharon Krebs

Es flog ein munteres Vögelein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es flog ein munteres Vögelein
  Im Sonnenschein,
  Und sang, daß Alles wiederhallt:
  "Der Wald, der Wald,
  Der ganze Wald ist mein!"
 
Da kam ein Vogelsteller fein,
  Und fing es ein,
  Und trug es mit sich stumm und kalt,
  Fort aus dem Wald,
   Als wär' es rechtlich sein.
 
Nahm eine Schöne zart und rein
  Das Vögelein,
  Und vor der lieblichen Gestalt
  Vergaß es Wald
  Und Luft und Sonnenschein.
 
Ein seid'ner Faden stark und fein
  Hielt ihm das Bein.
  Und sucht es Freyheit auch und Wald,
  Der zög' es bald
  Zum Fenster doch herein.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1816, pages 67-68


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Lied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Daniel Friedrich Rudolph Kuhlau (1786 - 1832), "Es flog ein muntres Vögelein", op. 106 no. 2 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-12-13
Line count: 20
Word count: 92

A jaunty little bird was flying
Language: English  after the German (Deutsch) 
A jaunty little bird was flying
  In the sunshine,
  And sang so that it echoed from all sides:
  "The forest, the forest,
  The whole forest is mine!"
 
Along came a skillful bird-catcher
  And caught it,
  And carried it off, mute and cold,
  Out of the forest,
  As if it were his by rights.
 
A beautiful woman, delicate and pure,
  Took the little bird,
  And seeing her beautiful image
  It forgot the forest
  And breeze and sunshine.
 
A silken thread, strong and true,
  Was attached to its leg.
  And even should the bird seek freedom and forest,
  [The thread] would soon pull it
  Back in through the window.

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Lied" = "Song"
"Es flog ein munteres Vögelein" = "A jaunty little bird was flying"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Lied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-12-13
Line count: 20
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris