by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Laura Prichard

La fioraia fiorentina
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
I più bei fior comprate,
fanciulli, amanti e spose:
son fresche le mie rose,
non spiran che l'amor.
 
Ahime! Soccorso implora
mia madre, poveretta
e da me sola aspetta
del pan e non dell'or.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "The Florentine flower girl", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 34

The Florentine flower girl
Language: English  after the Italian (Italiano) 
The most beautiful flowers [you can] buy,
children, lovers, and newlyweds:
my roses are fresh,
[they] don’t die like love [does].
 
Alas! Help, implores
my mother, poor little [thing]
and from me she hopes only
for bread and not for gold.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2015 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2015-12-26
Line count: 8
Word count: 41