
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I know that I shall meet my fate Somewhere among the clouds above; Those that I fight I do not hate, Those that I guard I do not love; My country is Kiltartan Cross, My countrymen Kiltartan's poor, No likely end could bring them loss Or leave them happier than before. Nor law, nor duty bade me fight, Nor public men, nor cheering crowds, A lonely impulse of delight Drove to this tumult in the clouds; I balanced all, brought all to mind, The years to come seemed waste of breath, A waste of breath the years behind In balance with this life, this death.
Confirmed with W. B. Yeats, Later Poems, Macmillan and Co., London, 1926, page 245.
Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "An Irish airman foresees his death", appears in The Wild Swans at Coole, first published 1919 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Burton E. Hardin , "An Irish airman foresees his death", op. 23 no. 4 (<<1979), copyright © 1983 [tenor or soprano, horn, and piano or strings], from Flights of Fancy, no. 4. [text not verified]
- by Elaine Hugh-Jones (b. 1927), "An Irish airman foresees his death", 2012. [voice and piano] [text not verified]
- by Marjorie M. Rusche , "An Irish airman foresees his death", 1994 [soprano, clarinet, violin, and cello], from Songs of Love and Death, no. 2. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Un aviateur irlandais prévoit sa mort", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-09-17
Line count: 16
Word count: 105
Je sais que je rencontrerai mon destin Quelque part là-haut au-dessus des nuages, Je ne hais pas ceux que je combats, Je n'aime pas ceux que je protège ; Mon pays est Kiltartan Cross, Mes compatriotes les pauvres de Kiltartan, Aucune fin probable ne leur causerait du tort Ou les laisserait plus heureux qu'avant. Ni loi ni devoir ne m'enjoignait de combattre, Ni hommes publics, ni foule en liesse, Un besoin unique de joie Me conduisait à ce tumulte dans les nuages ; Je pesais tout, me rappelais tout, Les années à venir semblaient perte de souffle, Perte de souffle les années passées Comparées à cette vie, à cette mort.
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in English by William Butler Yeats (1865 - 1939), "An Irish airman foresees his death", appears in The Wild Swans at Coole, first published 1919
This text was added to the website: 2015-12-28
Line count: 16
Word count: 110