Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I am worn out with dreams; A weather-worn, marble triton Among the streams; And all day long I look Upon this lady's beauty As though I had found in book A pictured beauty, Pleased to have filled the eyes Or the discerning ears, Delighted to be but wise, For men improve with the years; And yet and yet Is this my dream, or the truth? O would that we had met When I had my burning youth; But I grow old among dreams, A weather-worn, marble triton Among the streams.
Confirmed with W. B. Yeats, Later Poems, Macmillan and Co., London, 1926, page 246.First published in Little Review, June 1917
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "Men improve with the years", appears in The Wild Swans at Coole [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Lowell Dykstra (b. 1952), "Men improve with the years", 1998, published 2001, first performed 2000 [ baritone and piano ], from Youth and Age, no. 8, Amsterdam, Donemus [sung text checked 1 time]
- by Raymond Warren (b. 1928), "Men improve with the years", published 1971 [ baritone and piano ], from Songs of Old Age [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les hommes s'améliorent avec l'âge", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-01-20
Line count: 18
Word count: 90
Je suis fatigué par les rêves, Triton de marbre usé par le temps Parmi les jets d'eau ; Et tout le jour je contemple La beauté de cette dame Comme si j'avais trouvé dans un livre L'image d'une beauté, Content de m'être empli les yeux Ou les oreilles attentives, Content de n'être que sage, Car les hommes s'améliorent avec l'âge ; Et pourtant, et pourtant Est-ce mon rêve ou la vérité ? Oh puissions-nous nous être rencontrés Lors de ma brûlante jeunesse ; Mais je vieillis parmi les rêves, Triton de marbre usé par le temps Parmi les jets d'eau.
- Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in English by William Butler Yeats (1865 - 1939), "Men improve with the years", appears in The Wild Swans at Coole
This text was added to the website: 2015-12-28
Line count: 18
Word count: 100