All the words that I gather
Language: English
Available translation(s): FRE IRI
All the words that I [gather]1
And all the words that I write
Must spread out their wings untiring
And never rest in their flight,
Till they come where your sad, sad heart is,
And sing to you in the night,
Beyond where the waters are moving,
Storm-darkened or starry bright.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Irish Fairy Tales, edited with an introduction by W. B. Yeats, London, T. Fisher Unwin, 1892, in the epigraph.
1 or "utter" in some versions of the poem.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Où vont mes livres", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 51
Où vont mes livres
Language: French (Français)  after the English
Tous les mots que je [rassemble]1
Et tous les mots que j'écris
Doivent inlassablement déployer leurs ailes
Et ne jamais cesser leur vol,
Jusqu'à ce qu'ils arrivent à ton triste, triste cœur,
Et qu'ils chantent pour toi dans la nuit,
Au-delà des eaux agitées,
Assombries par les tempêtes ou éclairées par les étoiles.
View original text (without footnotes)
1 ou "prononce" dans certaines versions
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-01-04
Line count: 8
Word count: 53