by Torquato Tasso (1544 - 1595)
Translation © by Guy Laffaille

Se la mia morte brami
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE GER
Se la mia morte brami, 
crudel, lieto ne moro.
E dopo morte ancor te solo adoro.
Ma se vuoi che non t'ami, 
ahi, che a pensarlo solo
Il duol m'ancide 
e l'alma fugge a volo. 

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Wenn du meinen Tod begehrst", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "If you desire my death", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Si tu désires ma mort", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Bertram Kottmann

Text added to the website: 2015-12-13 00:00:00
Last modified: 2015-12-13 18:54:10
Line count: 7
Word count: 35

Si tu désires ma mort
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Si tu désires ma mort,
Cruelle, alors je mourais heureux.
Et même après la mort, seul, je t'adorerai.
Mais si tu ne veux pas que je t'aime,
Hélas, seulement à y penser
La douleur me tue
Et mon âme s'enfuit en volant.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2016-01-04 00:00:00
Last modified: 2016-01-04 22:02:07
Line count: 7
Word count: 42