by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Adolphe Thalasso (1858 - 1919)
Le miel
Language: French (Français)  after the Unknown Language
Si tu cherches à manger le miel Qui se trouve collé Sur le tranchant d'un couteau, En le léchant avec la langue, Sûrement, jeune homme, Tu te couperas la langue ; Si tu cherches à goûter au miel Qui se trouve collé Sur le baiser d'une femme, Goûte-le des lèvres seulement : Sans cela, jeune homme, Tu te ferais mordre le cœur.
Confirmed with Adolphe Thalasso, Anthologie de l'Amour Asiatique, Paris, Société du Mercure de France, 1907, page 289.
Authorship:
- by Adolphe Thalasso (1858 - 1919), "Le miel", subtitle: "Chanson populaire", appears in Anthologie de l'Amour asiatique, in 22. Mongolie orientale, no. 102, Éd. du Mercure de France, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Unknown Language by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Sporck (1870 - 1943), "Le miel", copyright © 1924 [ women's chorus or vocal quartet and piano ], from Poèmes orientaux, première série, no. 2, Éd. Robert Martin [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-10-31
Line count: 12
Word count: 62