Schweigen und entsagen lernen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Schweigen und entsagen lernen,
Das ist unser Erdenlauf;
Tönend blüh'n in sel'gen Fernen
Einst die stummen Saaten auf.
Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Zweyter Theil, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1818, page 57
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "To learn to fall silent and to abjure", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2016-02-08
Line count: 4
Word count: 18
To learn to fall silent and to abjure
Language: English  after the German (Deutsch)
To learn to fall silent and to abjure,
That is our journey upon earth;
Someday in the blessed distances
The mute sowing shall flourish resoundingly.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-02-08
Line count: 4
Word count: 25