by Anonymous / Unidentified Author
Namenloses Weh
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wohl dem, der noch vertrauen kann
Sein Weh an andre Herzen,
Der da noch Mut und Kraft gewann,
Zu klagen seine Schmerzen.
Es gibt ein Leid, es gibt ein Weh,
Das tief im Innern glutet.
Was auch im Lauf der Zeit gescheh,
Es schweigt und zuckt und blutet.
Es gibt ein Weh, das niemand kennt,
Was findet keinen Namen --
O wohl dem, der dies Weh nicht kennt!
Gott schütz ihn weiter. Amen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Nameless pain", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 12
Word count: 72
Nameless pain
Language: English  after the German (Deutsch)
It is well for him who can still entrust
His sorrow to other hearts,
Who there still garnered courage and strength
To lament his pain.
There is a suffering, there is a pain,
That glows deep within one.
Whatever else may happen in the passage of time,
[This pain] is silent and twitches and bleeds.
There is a pain that no one knows,
For which no name can be found --
Oh it is well for him who does not know this pain!
May God continue to protect him [from it]. Amen.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 12
Word count: 91