Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
So set its sun in thee, What day is dark to me - What distance far, So I the ships may see That touch how seldomly Thy shore?
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Ernst Bacon (1898 - 1990), "So set its sun in thee", c1935 [sung text not yet checked]
- by Ronald A. Beckett , "So set its sun in thee", 2013 [ voice and piano ], from Five Poems by Emily Dickinson, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Ann Marie Callaway (b. 1949), "So set its sun in thee", 1979 [ soprano, flute, piano ], from Besides this May, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Ruth Morris Gray , "So set its sun in thee" [ SATB chorus ], Alfred Music Publishing [sung text not yet checked]
- by Nick Peros , "So set its sun in thee" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 28
Ainsi se coucha son Soleil en Toi Quel Jour serait sombre pour moi Quelle Distance lointaine Ainsi je peux voir les Bateaux Qui touchent si rarement Ta Rive ?
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 6
Word count: 29