Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
-"Ho sonno. Fammi il Segno della Croce, Mamma"-. -"In nome del Padre, del Figliuolo, Dello Spirito Santo"-. -"Amor mio solo, Ecco, e t'addormi alla sommessa voce"- Come calmo il tuo sonno!... Or che non senti, Piangere posso, bimba, al tuo guanciale. Ho tanto male al cuore, ho tanto male, Che la mia vita strazierei coi denti. V'è un modo per fuggir l'affanno atroce... Ma tu mi tieni col tuo dolce laccio, Tu che non puoi dormir s'io non ti traccio In fronte, a sera, il Segno della Croce.
Authorship:
- by Ada Negri (1870 - 1945), "Il Segno della Croce" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giuliano Mauroner , "Il Segno della Croce" [text not verified]
- by Pier Adolfo Tirindelli (1858 - 1937), "Il Segno della Croce" [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mario Giuseppe Genesi) , title 1: "The Sign of the Cross", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Mario Giuseppe Genesi
This text was added to the website: 2016-04-27
Line count: 12
Word count: 88
-"I feel sleepy, Mother; do to me the Sign of the Cross"- -"In the name of the Father, of the Son, And of the Holy Spirit"-. You, my only love, You feel asleep as my voice softens away. How calmly you sleep!... Now you won't hear me, so I can cry, my little child, by your pillow. My heart aches, it really aches, That nearly I'd lacerate my own soul with my teeth. I'd know the way to escape from these atrocious worries... But you anchor my life to yours, You that won't fall asleep in the evening time, if I won't trace On your forehead, the Sign of the Cross.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2016 by Mario Giuseppe Genesi, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Ada Negri (1870 - 1945), "Il Segno della Croce"
This text was added to the website: 2016-04-27
Line count: 12
Word count: 111