LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891)
Translation © by Laura Prichard

L'hiver
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Au bois de Boulogne, l'Hiver,
La terre a son manteau de neige.
Mille Iris, qui tendent leur piège,
Y passent comme un vif éclair.

Toutes, sous le ciel gris et clair,
Nous chantent le même solfège;
Au bois de Boulogne, l'Hiver,
La terre a son manteau de neige.

Toutes les blancheurs de la chair
Y passent, radieux cortège;
Les Antiopes de Corrège
S'habillent de martre et de vair
Au bois de Boulogne, l'Hiver.

Text Authorship:

  • by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "L'hiver", written 1875, appears in Les Exilés, in Rondels, no. 6, Paris, Édition Charpentier, first published 1878 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Koechlin (1867 - 1950), "L'hiver", op. 8 no. 2 (1891-1895), published [1897] [ high voice and piano ], from Rondels 2ème série, no. 2, Éd. E. Baudoux & Cie. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Winter", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 73

Winter
Language: English  after the French (Français) 
In the Bois de Boulogne, winter,
The earth has her cloak of snow.
A thousand irises, laying their traps,
Pass like a bright flash.

Everything under the clear, bright sky
Sings to us with the same tune;
In the Bois de Boulogne, winter,
The earth has her cloak of snow.

All the whiteness of the flesh
Passes in radiant procession;
The Antiope of Corrège
Dressed in marten and Russian squirrel fur
In the Bois de Boulogne, winter.

Translator's notes:
Line 1-1: "Bois de Boulogne" - a large forested park in the center of Paris
Line 2-2: French schools teach unison singing with solfège syllables (fixed “do” system).
Line 3-3: "Antiope of Corrège": Antonio da Coreggio’s painting Venus, Cupid, and Satyr (c1525) depicts a female nude with ivory skin in a pastoral setting: it is thought to depict a scene from the seduction of Antiope by Zeus in Greek mythology.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "L'hiver", written 1875, appears in Les Exilés, in Rondels, no. 6, Paris, Édition Charpentier, first published 1878
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-05-17
Line count: 13
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris