Oh, what has the old man come for? Oh, what has the old man come for? To run away with Billy, I say, And that's what the old man has come for. Ah, what will Billy's mamma say? Ah, what will Billy's papa say? What a dreadful fright They'll be in to-night ! -- Oh, what will papa and mamma say?
About the headline (FAQ)
Confirmed with Kate Greenaway, Under the Window: Pictures & Rhymes for Children, New York: George Routledge & Sons, [1880], page 63.
Text Authorship:
- by Catherine "Kate" Greenaway (1846 - 1901), no title, appears in Under the Window: Pictures & Rhymes for Children, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Kate Freiligrath Kroeker (1845 - 1904) , no title, appears in Am Fenster in Bildern und Versen von Kate Greenaway ; composed by Ernst Frank.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-09-10
Line count: 9
Word count: 59
Hier ist der Knecht Ruprecht, Der holet den Peter; Der machte bei Tische Ein grosses Gezeter; Das war ein Geschreie, Das war ein Gebrüll; Umsonst rief die Mutter: Schrei-Peter, sei still! Du wolltest nicht hören, Mein Peterchen, gelt? Nun fährt der Knecht Ruprecht Mit Dir durch die Welt!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Am Fenster in Bildern und Versen von Kate Greenaway, der deutsche Text von Käthe Freiligrath-Kroeker, München: Theodor Stroefers Kunstverlag, [1880], page 63.
Text Authorship:
- by Kate Freiligrath Kroeker (1845 - 1904), no title, appears in Am Fenster in Bildern und Versen von Kate Greenaway [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Catherine "Kate" Greenaway (1846 - 1901), no title, appears in Under the Window: Pictures & Rhymes for Children, first published 1879
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Frank (1847 - 1889), "Hier ist der Knecht Ruprecht", op. 14 no. 12, published 1881 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], from 16 Duettinen aus 'Am Fenster' in Bildern und Versen von Kate Greenaway, no. 12, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Here is Farmhand Rupert", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-31
Line count: 12
Word count: 48