Translation © by Laura Prichard

Тропарь "Днесь спасение" (знаменного рапсева)
Language: Church Slavonic 
Available translation(s): ENG
Днесь спасение миру бысть,
поем Воскресшему из гроба Начальнику жизни нашея:
разрушив бо смертую смерть,
победу даде нам и велию милость.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Today salvation", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 4
Word count: 21

Today salvation
Language: English  after the Church Slavonic 
Today salvation has come to the world,
let us sing to Him who has been resurrected from [the] grave 
and [is the] commander of our life:
destroying death through death,
giving victory to us and great mercy.

Authorship

  • Translation from Church Slavonic to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2016-06-01
Line count: 5
Word count: 37