by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Translation © by Laura Prichard

Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Он и после смерти не вернулся 
В старую Флоренцию свою. 
Этот, уходя, не оглянулся, 
Этому я эту песнь пою. 
[Факел, ночь, последнее объятье, 
За порогом дикий вопль судьбы...]1
Он из ада ей послал проклятье 
И в раю не мог её забыть, - 
[Но босой, в рубахе покаянной, 
Со свечой зажженной не прошел 
По своей Флоренции желанной, 
Вероломной, низкой, долгожданной...]1

View original text (without footnotes)
Poem is headed "Il mio bel San Giovanni"
1 omitted by Tavener.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Dante", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Dante", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 12
Word count: 59

Language: English  after the Russian (Русский) 
He, even after death, didn’t return
To his old Florence. 
In leaving, didn’t look back, 
To him, I sing this song. 

He, from Hades, cursed her 
And in Paradise couldn’t forget her, - 


  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2016-06-07
Line count: 6
Word count: 33