LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johannes Martin Miller (1750 - 1814)
Translation © by Sharon Krebs

Alles schläft! Nur silbern schallet
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
   Alles schläft! Nur silbern schallet
Marianens Stimme noch!
Gott! von welcher Regung wallet
Mein gepreßter Busen hoch!
Zwischen Wonn' und bangem Schmerz
Schwimmt mein liebekrankes Herz.
 
   Schwind, o [Erde! Laß]1 mich fliegen
Zu des Hochgelobten Thron;
Mich mit ihr im Staube liegen,
Seufzen mit in ihren Ton:
Gott, du hörst es, was sie fleht;
Acht' auch mit auf mein Gebet!
 
   Daß ich lang um sie mich quäle,
Ist der Holden unbewust;
Send', o Gott, der frommen Seele,
Lieb' und Mitleid in die Brust!
Wär' ihr nur mein Leid bekannt,
Wär' auch meine Qual verbannt. --
 
   Gott! ich seh den Himmel offen!
Freud und Leben winken mir!
Daß mein Herz darf wieder hoffen,
[Mariane, dank ich]2 Dir.
Sing, und zaubr', o Sängerin,
Ganz ins Paradies mich hin!

Available sung texts: (what is this?)

•   D. Türk 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Johann Martin Miller, Siegwart. Eine Klostergeschichte, Faksimiledruck nach der Ausgabe von 1776, mit einem Nachwort von Alain Faure, Zweiter Band, Stuttgart: J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1971, page 641

1 Türk: "Erd'! und laß "
2 Türk: "Dank ich Mariane,"

Text Authorship:

  • by Johannes Martin Miller (1750 - 1814), no title, appears in Siegwart. Eine Klostergeschichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Daniel Gottlob Türk (1750 - 1813), "Alles schläft! Nur silbern schallet", published 1780 [ voice and piano ], from Lieder und Gedichte aus dem Siegwart, no. 9, Leipzig und Halle, private publication (i.e., financed by the composer) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-06-16
Line count: 24
Word count: 128

Everything is sleeping! Only Mariane's...
Language: English  after the German (Deutsch) 
   Everything is sleeping!  Only Mariane's voice
Still rings out silverily!
God! what emotion makes
My oppressed bosom swell!
My love-sick heart is floating
Between rapture and anxious pain.
 
   Vanish, oh [Earth!]1  Let me fly
To the throne of the highly-praised One;
To lay myself in the dust with her,
To sigh along with her tone:
God, Thou hearest that for which she pleads;
Take note as well of my prayer!
 
   That I have long been in agonies because of her
Is unknown to the lovely one;
Send, oh God, love and sympathy
Into the breast of that pious soul,
If my suffering were only known to her,
My agonies would be banished as well. --
 
   God! I see the Heavens opened!
Joy and life beckon to me!
That my heart may again hope
Is thanks to you, Mariane.
Sing, oh singer, and waft me
Magically into Paradise completely!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Türk: "Earth and let"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johannes Martin Miller (1750 - 1814), no title, appears in Siegwart. Eine Klostergeschichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-06-16
Line count: 24
Word count: 149

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris