Le Roy Loys
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Le Roy Loys est sur son pont,
Tenant sa fille en son giron.
Ell' lui demande un timbalier
Qui n'a pas vaillant six deniers.
«Eh! Oui, mon père, oui je l'aurai,
Malgré ma mèr' qui m'a portée,
Malgré z'aussi tous mes parents
Et vous mon pèr' qui m'aimez tant.»
«Ma fille, il faut changer d'amour
Ou bien vous irez dans la tour.»
«J'aime mieux aller dans la tour
Que de jamais changer d'amour.»
«Qu'on fass' venir mes géoliers,
Mes estafiers, mes guichetiers,
Qu'on mette ma fill' dans la tour,
Ell' n'y verra jamais le jour!»
Elle y resta sept ans passés,
Sans qu' son pèr' vint la visiter;
Au bout de la septième année,
Son père y vint la visiter.
«Eh! Bien, ma fill', comment vous va?»
«Ma foi, mon pèr', ça va bien mal!
J'ai les pieds pourris dans la terre
Et le côté rongé des vers.»
«Ma fille, il faut changer d'amour
Ou bien vous rest'rez dans la tour...»
«J'aime mieux rester dans la tour
Que de jamais changer d'amour!»
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , title 1: "King Louis", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Grant Hicks
This text was added to the website: 2016-07-09
Line count: 28
Word count: 172
King Louis
Language: English  after the French (Français)
King Louis is on his bridge,
Holding his daughter to his bosom.
She asks him for a drummer
Who hasn't half a sou to his name.
«Ah! Yes, my father, yes I'll have him
Despite my mother who bore me,
Despite all my relatives
And you, my father, who love me so.»
«My daughter, you must love another
Or else you'll go to the tower.»
«I'd rather go to the tower
Than ever to love another.»
«Bring me my jailers,
My guards, my watchmen,
Have my daughter put in the tower,
Where she will never see daylight!»
She stayed there seven long years,
Without being visited by her father;
At the end of the seventh year,
Her father came to visit her.
«Well, my daughter, how are you?»
«Faith, my father, not at all well!
My feet are rotting in the earth
And my side is eaten by worms.»
«My daughter, you must love another
Or else you will remain in the tower...»
«I would rather remain in the tower
Than ever to love another!»
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-07-09
Line count: 28
Word count: 175