LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael
Translation © by Guy Laffaille

Abendgang im Lenz
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT FRE
Selig durch die Fluren gehn,
Wenn der Tag verglüht.
Leuchtend in des Abends Schein
Weiß der Birnbaum blüht.

Hoch in Wipfeln feierlich
Süß die Drossel singt.
Wie der ganze Frühlingstraum,
Ach, im Liede klingt.

Text Authorship:

  • by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Reger (1873 - 1916), "Abendgang im Lenz", op. 111b (Drei Gesänge) no. 2 (1909) [ SSA chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Passejada en un capvespre de primavera", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Harry Joelson

This text was added to the website: 2009-10-14
Line count: 8
Word count: 34

Il est merveilleux de marcher à travers...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Il est merveilleux de marcher à travers les champs
Quand le jour se consume en brûlant.
Brillant dans l'éclat du soir
Le poirier fleurit tout blanc.

En haut dans les cimes solennelle
Et douce la grive chante.
Comme tout le rêve de printemps,
Ah, résonne dans le chant.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-07-11
Line count: 8
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris