Translation Singable translation by Franz Hermann Schneider (1860 - 1930)

Zál
Language: English 
In the garden of the roses
Evening shadows fast are falling,
And from Mihrab’s lovely bower
Longing leans the dark-eyed maiden,
Like the moon in silv’ry brightness.
There to breathe the cool of evening 
Strays the chief with hair like star-beams,
Zal, the nursling of the Simurgh.
Bird of wonder, bird of power,
In the trackless mountain dwelling.
Soft and sweet the maiden’s singing
And his heart went quickly from him.
Glowed her cheek like tulip flower,
Long and dark her scented tresses,
Like the sea-waves rippling, flowing.
Longing, leaning, down she cast them,
Bound them fast, and bound them surely,
By the fragrant coil ascending,
Light he sprang beneath her casement, 
Reached the bower, and kissed the maiden.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Lucy Fitz Gibbon

This text was added to the website: 2016-08-16
Line count: 20
Word count: 119

Zal
Language: German (Deutsch)  after the English 
In dem stillen Rosengarten
schon die Abendschatten sinken,
sehnend lehnt an seinem Fenster
dort mit dunklem Aug’ das Mädchen,
schön wie Mondes Silberklarheit.
Dort, die Abendkühl’ zu athmen,
streift der Held, der kühne Sieger,
Zal, des mächt’gen Simurg Liebling,
jenes wunderreichen Vogels,
der da wohnt auf rauhem Berge.
Süss und lieblich singt das Mädchen;
seine Heldenbrust erbebet.
Glühend ihre Wang’ gleich Tulpen,
lang und dunkel die Gewänder
wallen hin wie Meereswogen.
Sehnend, bebend wirft sie nieder
der Gewänder duft’ge Fülle,
bindet fest sie, bindet sicher;
leicht schwingt er sich auf zum Fenster,
springt hinein und küsst das Mädchen

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Lucy Fitz Gibbon

This text was added to the website: 2016-08-16
Line count: 20
Word count: 98