Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)
Ave maris stella
Language: Danish (Dansk)  after the Latin
Available translation(s): GER
Hil Dig, Havets Stjerne, Stjerne, klare, milde, Redningsblus paa Verdens mørke Vover vilde! Stærke Lys i Natten, alle Blindes øje, hil Dig, Havets Stjerne, hjælp, Guds Moder høje! Hjælp os Vej at finde hjem til Ham, hvem alle vaadestedte Sjæle dybt til Fode falde! Hil Dig, Havets Stjerne med din Søn tilsammen, med vor Sol, Alverdens Gud og Frelser! Amen.
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Confirmed with Thor Lange, Gjennem farvet Glas, Gyldendalske Boghandels Forlag, Kjøbenhavn, 1894, pp. 114–115.
Authorship:
- by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "Ave Maris Stella", subtitle: "Gammel latinsk Psalme", appears in Gjennem farvet Glas, first published 1894 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , from the Catholic liturgy
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Ave maris stella ", op. 65 no. 1, published 1900 [ SATB chorus a cappella ], from Tre Madonnasange, no. 1 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899) , "Ave maris stella" ; composed by Herman Roelstrate.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Meerstern, sei gegrüßet", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-08-29
Line count: 17
Word count: 60