by
Thor Næve Lange (1851 - 1915)
Ave maris stella
Language: Danish (Dansk)  after the Latin
Available translation(s): GER
Hil Dig, Havets Stjerne,
Stjerne, klare, milde,
Redningsblus paa Verdens
mørke Vover vilde!
Stærke Lys i Natten,
alle Blindes øje,
[hil Dig, Havets]1 Stjerne,
hjælp, Guds Moder høje!
Hjælp os Vej at finde
hjem til Ham, hvem alle
vaadestedte Sjæle
dybt til Fode falde!
Hil Dig, Havets Stjerne
med din Søn tilsammen,
[med vor Sol]2, Alverdens
Gud og Frelser!
Amen.
View original text (without footnotes)
Confirmed with Thor Lange, Gjennem farvet Glas, Gyldendalske Boghandels Forlag, Kjøbenhavn, 1894, pp. 114–115.
1 Lange-Müller: "Havets"
2 Lange-Müller: "Sol"
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Meerstern, sei gegrüßet", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2016-08-29
Line count: 17
Word count: 60
Meerstern, sei gegrüßet
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Heil Dir, Stern des Meeres,
Stern so klar und milde,
Leuchtturm über Weltenstürmen
schwarz und wilde!
Helles Licht im Finstern
aller Blinden Auge,
Meerstern, hilf uns,
Gottes Mutter, hohe.
Hilf, den Weg zu finden
heim zu Ihm, dem alle
leidgeprüften Seelen
tief zu Füßen fallen!
Heil Dir, Stern des Meeres,
und auch deinem Sohne,
Licht, der Welten
Gott und Heiland.
Amen.
Authorship:
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "Ave Maris Stella", subtitle: "Gammel latinsk Psalme", appears in Gjennem farvet Glas, first published 1894 [an adaptation]
Based on:
This text was added to the website: 2016-08-29
Line count: 17
Word count: 61