by Anonymous / Unidentified Author and by
Justus Jonas (1493 - 1555)
Choral e Recitativo. Auf sperren sie...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Auf sperren sie den Rachen weit,
Bass: Nach Löwenart mit brüllendem Getöne;
Sie fletschen ihre Mörderzähne
Und wollen uns verschlingen.
Tenor: Jedoch,
Lob und Dank sei Gott allezeit;
Tenor: Der Held aus Juda schützt uns noch,
Es wird ihn' nicht gelingen.
Alt: Sie werden wie die Spreu vergehn,
Wenn seine Gläubigen wie grüne Bäume stehn.
Er wird ihrn Strick zerreißen gar
Und stürzen ihre falsche Lahr.
Bass: Gott wird die törichten Propheten
Mit Feuer seines Zornes töten
Und ihre Ketzerei verstören.
Sie werden's Gott nicht wehren.
Note: lines 1, 4, 6, 8, 11-12, and 16 are by J. Jonas; the rest are by an unknown author.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Chorus and Recitative. They open wide their jaws", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Choral et récitatif. Ils ouvrent grand leurs gueules affamées", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-23
Line count: 16
Word count: 86
Choral et récitatif. Ils ouvrent grand leurs gueules affamées
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Chœur : Ils ouvrent grand leurs gueules affamées,
Basse : Comme font les lions, avec des rugissements de colère ;
Ils grimacent en montrant leurs dents d'assassins
Chœur : Et veulent nous dévorer.
Ténor : Cependant,
Chœur : Louanges et grâces à Dieu ;
Ténor : Le héros de Juda nous protège encore,
Chœur : Ils ne réussiront pas.
Alto : Ils se disperseront comme l'ivraie,
Pendant que ses fidèles se tiendront comme les arbres verts.
Chœur : Il brisera leurs pièges
Et détruira leur fausse doctrine.
Basse : Dieu terrassera les faux prophètes
Avec le feu de sa colère
Et détruira leurs hérésies.
Chœur : Ils n'éviteront pas Dieu.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-26
Line count: 16
Word count: 110